понедельник, 4 ноября 2013 г.

Скажите как Вы себя называете и я скажу кто вы!

И снова я затрагиваю тему "названий" мастеров. И многие со мной не согласятся: какая разница как себя называть, главное, что все мы - творческие люди! И будут правы. Мы творим, мы создаем красоту, несем добро в мир, кто-то при этом еще и зарабатывает, но есть одно НО, которое меня, как филолога-лингвиста не может не беспокоить.

Во-первых давайте разберемся, как вообще сегодня называют людей, которые создают что-то своими руками. Я уже писала пост на подобную тему, но в данном посте речь пойдет о том, как именно Вы хотите, чтобы Вас называли.

Мастер, ремесленник, рукодельница, искусница, кустарь, умелец, творец, дизайнер. Вот те существительные, которыми можно обозначить такого человека. Какие-то из них устаревшие, какие-то наоборот, современные. И если к "дизайнеру" за последние лет десять мы уже привыкли, то новомодное словечко "хэндмейдер" до сих пор вызывает споры и разногласия. А буквально год назад откуда-то взялось слово еще новее - "хэндмейкер" и сегодня употребляется все чаще. На этих словах я остановлюсь подробнее чуть дальше.

Творец



Несмотря на то, что все эти слова обозначают одного человека, все же у каждого из них есть свои оттенки и подробности в определениях:

Мастерчеловек, достигший высокого искусства в своем деле, вкладывающий в свой труд смекалку, творчество, делающий предметы необычные и оригинальные; превосходно знающий своё ремесло; наставник начинающего рабочего конкретного ремесла

Ремесленник лицо обладающее определёнными навыками, производящее на продажу и на заказ изделия ручной работы — конечные продукты труда, созданные кустарным способом с применением собственных средств производства, в том числе относящихся к изделиям народных промыслов. 

Рукодельница - женщина, занимающаяся рукодельем


Кустарь - лицо, занимающееся производством на дому для сбыта на рыонк, ремесленник.


Творец - человек, который занимается искусством.

Дизайнер - человек, занимающийся художественно-технической деятельностью, в рамках какой-либо из отраслей дизайна. В широком смысле дизайн - это конструирование предметов потребления (вещей, машин, интерьеров и т. д.), основанное на сочетании удобства, экономичности и красоты. Для эффективной работы дизайнер, помимо основ дизайна, должен знать основы смежных с его сферой деятельности сфер (художественная, ювелирная и т. д.). Основным  инструментом дизайнера является компьютер и спец программы (не считая карандаша), в которых он рисует эскизы, проектирует, создает чертежи и планы.  С английского designer переводится как "проектировщик", "конструктор", "оформитель", "модельер".

рукодельница


А вот теперь немного подробнее о моем нелюбимом слове, обозначающим в современном русском языке человека, который занимается изготовлением предметов своими руками - хендмейдер (хэндмейдер, хендмэйдер, хенд-мейдер).
Английские слова прочно вошли в нашу жизнь.Одно из них - хенд-мейдер - человек любящий делать вещицы своими руками,или если по-русски - рукодельница. (рукодельный форум)
Во-первых начнем с того, что в отличие от слова designer, слова "хендмейдер" не существует. Так же как и не существует слова handmade. В английском языке есть словосочетание hand made, что дословно переводится как "сделано руками" (не "ручная работа"). И Вы не поверите, насколько редко оно употребляется в английском языке как обозначение ручного труда. И это словосочетание не является существительным. То есть, мы не можем на английском сказать "This scarf is hand made" - это ручносделательный шарф. Мы можем сказать "This is hand made scarf т. е. this scarf is made by hand" - Это сделанный руками шарф. т. е. этот шарф сделан руками. Но русский язык - волшебная вещь. Мы умудрились обычное иностранное словосочетание при помощи смешения правил словообразования в английском и русском  языках, превратить сначала в существительное: hand made (сделано руками) - hanmade (ручная работа, дословно ручносозданное), а затем этим существительным обозвать профессию (специализацию): hanmade (ручная работа) - handmader (человек, который занимается ручной работой).  И вроде бы, что здесь такого? Ну придумали, ну и здорово! Но вот только в век глобализации, когда уже почти весь мир говорит по-английски, это слово употребляется только в странах СНГ. Если на вопрос американца или европейца "Чем Вы занимаетесь?" Вы ответите "Я хендмейдер", на вас будут смотреть округленные глаза. Потому что в английском языке для обозначения творческой работы руками есть очень много слов: craft (ремесло), handicraft (ремесло, ручная работа, искусство ремесленника), handiwork (рукоделие, ручная работа, авторская работа), metier (ремесло, занятие, профессия, род деятельности). И отсюда не так уж мало слов, обозначающих человека, занимающегося ремеслом и творчеством: craftsman (ремесленник, искусный мастер, художник), artisian (от (art - искусство, мастерство) ремесленник, мастер), hanicraftsman (кустарь, ремесленник). И это слова, которые близко подходят именно нам. Я не знаю как остальным, но мне не нравится называться словом, у которого даже не существует обоснованного значения. Зачем заменять непонятным придуманным словом, уже существующие слова в нашем языке, которые можно просто перевести и пользоваться, в зависимости от того, чем ты занимаешься. Не нравится русское слово "рукодельница" (которым сейчас принято "переводить" слово хендмейдер), так позаимствуй крутое "крафтсмэн" или "дизайнер" на худой конец.

ремесленник


Но если употребление слова "хендмейдер" еще можно понять (вроде я не мастер, не ремесленник, не художник, а называться как-то надо, но "рукодельница" не для вконтактика - засмеют), то супер новое слово "хендмейкер" перешло все границы человеческой глупости. Совсем уж недавно, некоторые умники, которых я не раз встречала в интернете в различных сообществах и на рукодельных форумах, с чего-то вдруг решили показать свои знания в английском языке и невзирая на возражения филологов решили, что слово "хендмейдер" образовано неправильно и нужно говорить "хендмейКер". Ведь по английски hand - это "рука", а "make" - делать. Собственно и получается слово handmaker. И не поверите, это умное рассуждение уже плотно вошло в обиход и даже печатается в книгах!
Хендмейкер начинает одиссею: обзванивает или заваливает их письмами, а то и навещает лично с заветными образцами в руках. Новички так действуют потому, что боятся продавать сами, боятся иметь дело с живыми покупателями и их эмоциями. И хотят переложить эту ношу на посредника. Да и размещение изделия на полке солидного магазина тешит их самолюбие. (С. Воинская "Сотвори и продай")
Безграмотные люди, которые не то что чужого, правила родного языка не знают, образовали по какому-то своему личному принципу "умное слово" и его тут же приняли как достоверное. Так почему же оно не правильно, возможно спросите Вы. Ведь такие слова действительно существуют в английском языке.


Анна, почему "хендмейДер"? Почему не "хендмейКер"? handmade - что-то сделанное своими руками, но процесс - handmaking. Убедительно рекомендую исправить это слово на всех Ваших публичных страницах, стыдно. (комментарий Анонима)
Не поспоришь. Но как и в русском, в английском языке образование слов не ограничивается простым слиянием начальных форм слова. Дело в том, что в словосочетании hand made слово make употреблено в форме страдательного залога. Не прошедшего времени, как думают некоторые умники. А по правилам английского языка именно эта форма глагола придает словосочетанию именно этот перевод - "сделано руками" и собственно делает его словосочетанием. Что же получится если мы употребим начальные формы этих слов и соединим их в одно несуществующее, но все же попробуем его перевести: hand make (рука делать) - handmake (рукодело) - handmaker (рукоделатель). То есть на выходе мы получаем "хендмейкер" - делатель рук! В любом случае ни слова "хендмейдер", ни слова "хендмейкер" не существует в английском языке и в принципе переводиться они никак не могут. Но если уж додумались образовать слово, то оно должно быть как минимум логично образовано.

дизайнер


Таким образом, приходим к выводу, что называть себя можно как угодно от "мастера" до "хендмейкера". Главное знать кто ты есть :)

Я называю себя дизайнером иногда мастером (когда речь идет о преподавании), иногда   рукодельница. А как себя называете и позиционируете Вы? Если Вы еще не определились - почитайте определения и найдите то, которое наиболее точно описывает Вас и Вашу деятельность. :) И предлагаю внедрять слово "крафтсмен" вместо "хендмейдер" ))))

4 комментария:

  1. =)) А "крафтсмен" звучит лихо
    Меня из-за ассоциации с "супермен" постигло хихиканье нездоровое
    Но далее подсознание выдало "крафтсвумен" =)) и стало мне совсем хорошо :O)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А почему нет-то? Чем мы не супервумены?))))) Вошли же в обиход такие слова как спортсмен, джентльмен, яхтсмен, шоумен, бизнессмен, бармен. Если кому-то стыдно называть себя ремесленником или рукодельницей, лучше назвать себя существующим переводом этих слов, чем ничего не значащим словом, существующим лишь в одном языке. Это на мой взгляд. Но может быть настанет время когда это слово переведут на все языки мира, не знаю)))))))

      Удалить
  2. В реале каждый волен выбрать наиболее комфортный вариант.
    А в интернете... с поисковыми роботами не подискутируешь о словообразовании))
    Что чаще запрашивают, то и пишут ;)
    Хотя бывает по таким странным словосочетаниям посетители заходят, что диву даешься... такой вот, например, шедевральный двуязычный запрос был: "работы DIY"))
    Заподозрила, что человек воспринял аббревиатуру как никнейм %) не вижу других вариантов логики

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Эх, это да. На визитках пишу "дизайнер", в описании к сайту и блогу приходится упоминать "хендмейдера"))) Но при разговоре всегда поправляю, что я не хнедмейдер и занимаюсь не хендмейдом)) В принципе это слово уже так прочно вошло в обиход, что вряд ли исчезнет в ближайшем будущем. Только если со временем приобретет негативную окраску, как "ремесленник". Так что кому как удобней, тот так и называется. Например, в некоторых кругах, в коих изредка приходится находится по случаю, даже как-то стыдно себя хендмейдером назвать. Там ниже "дизайнера" в твою сторону и не оглянутся)))а то и вовсе нужно "ювелир" говорить))))))))Так что потенциального покупателя тоже нужно знать и употребить нужное слово в нужном месте.

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...